tag:blogger.com,1999:blog-36405856.post6254841171951020906..comments2024-03-26T03:31:06.199-04:00Comments on Ask a Korean!: Ask a Korean! News: Google Translate Still SucksT.K. (Ask a Korean!)http://www.blogger.com/profile/07663422474464557214noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-36405856.post-40508027598065249512011-08-03T08:51:00.569-04:002011-08-03T08:51:00.569-04:00Google translate sucks with every language, not ju...Google translate sucks with every language, not just Korean. It sucks horribly with Spanish as well... not to mention French. It just sucks. It spits out utter jibberish. Go ask a native speaker instead. Oh, and Korean to English Google translate doesn't even give you a correct gist of anything. It just sucks all around.jonnyhttps://www.blogger.com/profile/01872434937350585834noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36405856.post-28638497000859380212011-08-02T03:00:27.798-04:002011-08-02T03:00:27.798-04:00Hahaha I agree with the Kr > Jp comment. My Kor...Hahaha I agree with the Kr > Jp comment. My Korean sucks (still beginner) so I often use translators to get a "gist" of the meaning of a sentence if I still can't find certain words in the dictionary. My Japanese is normal, so I just translate it from Korean to Japanese and it works a lot better. In English it's just "huh"? O_oBrighidhttps://www.blogger.com/profile/04699476062814668343noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36405856.post-409959284134747342011-01-30T23:29:51.108-05:002011-01-30T23:29:51.108-05:00Here's Google Translate reading a line from an...Here's Google Translate reading a line from an SNSD song. What are your thoughts?: http://bit.ly/hfiinUUnknownhttps://www.blogger.com/profile/12885709515647300357noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36405856.post-34839688969247425772011-01-30T22:53:06.864-05:002011-01-30T22:53:06.864-05:00What do you guys feel about Google Translate's...What do you guys feel about Google Translate's Korean text-to-speech ability? Does it do a good job of reading everything out correctly?Unknownhttps://www.blogger.com/profile/12885709515647300357noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36405856.post-51420691428796769382010-03-17T11:56:24.125-04:002010-03-17T11:56:24.125-04:00Automated translation service will always be crapp...Automated translation service will always be crappy because language is a moving target, and Google Translate is the first automated translator service to acknowledge the obvious. Instead of translating with predefined grammar structures and vocab lists which are doomed to be obsolete, Google Translate continuously looks for translated copies of two articles and compares them as a whole. It's like deciphering a modern day Rosetta Stone over and over again with updated language rules.<br /><br />The difference is critical: additional contents, the inevitable future, will break traditional translation model while it enhances Google Translate. Google Translate is the only automated translation service with a sustainable growth model, the right approach.<br /><br />Long live Google.Calvinhttps://www.blogger.com/profile/11110001668421860209noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36405856.post-37265111706917502442010-03-16T16:07:52.811-04:002010-03-16T16:07:52.811-04:00I had a penpal who relies solely on the Google tra...I had a penpal who relies solely on the Google translator when writing to me. Despite my advice to him that the KR<->ENG translation is still unreliable and that it is better to use a dictionary to translate word by word (although time consuming but more effective), my advice was not heeded. In a reply to my question on "What do you do for a living?" the response I get was "밥". Initially I thought maybe he meant rice farming so I asked to confirm. He responded that based on Google translator he thought the question was "What do you eat to stay alive?" (뭘 먹고 사시오?). I agree wholeheartedly in order to communicate well in a language you need to put tons of effort to learn it. No pain, no gain.pixiehttps://www.blogger.com/profile/05701874506246680864noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36405856.post-53317027374265403152010-03-14T03:05:18.108-04:002010-03-14T03:05:18.108-04:00Google Translate is, as your post rightfully point...Google Translate is, as your post rightfully points out, still mostly useless between English and Korean. <br />But there's a little trick: you actually get semi-decent results between Japanese and Korean. Same thing for Spanish and French. So it basically does a better job between cognate languages. <br />This said, I prefer contextual dictionaries like popjisyo or the gTranslate add-on for Firefox. I also find these more helpful learning the language. And yes, translators aren't going to be out of work anytime soon...sabrinahttps://www.blogger.com/profile/02470826428219296743noreply@blogger.com