tag:blogger.com,1999:blog-36405856.post4557718990303080756..comments2024-03-26T03:31:06.199-04:00Comments on Ask a Korean!: Ask a Korean! Wiki: Language Similarities?T.K. (Ask a Korean!)http://www.blogger.com/profile/07663422474464557214noreply@blogger.comBlogger19125tag:blogger.com,1999:blog-36405856.post-10112479969755536752012-10-29T09:12:42.294-04:002012-10-29T09:12:42.294-04:00In English, "soot" does not mean grime. ...In English, "soot" does not mean grime. It refers to charcoal dust.Alyhttps://www.blogger.com/profile/01298382722723982770noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36405856.post-19887436885610858112012-09-28T17:45:50.477-04:002012-09-28T17:45:50.477-04:00Your blog about Korean language is really informat...Your blog about Korean language is really informative . I am beginner of learning Korean language. I am going to Korea for educational purpose so i need to learn basic Korean language. I have learnt many things from Pimsleur Comprehensive Korean language audio CD. If you want to <a href="http://www.thehouseofoojah.com/ccp0-catshow/korean.html" rel="nofollow"> learn </a> korean language then click here. It is easy way to learn Korean language.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/09270620516155531998noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36405856.post-1083286799020937692010-08-29T00:17:25.267-04:002010-08-29T00:17:25.267-04:00Dear The Korean,
I have to disagree with your expl...Dear The Korean,<br />I have to disagree with your explanation that soot means grime. I understand that meaning, but I have always associated soot with burned wood.. the fine carbon dust that is released when burning wood in a fireplace that sticks to the chimney.<br />This is soot. So, in a way, coal and soot are similar...both are made mainly from carbon, are black, and could be used to write on white paper if necessary.The Aloof Observerhttps://www.blogger.com/profile/15163753137944172460noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36405856.post-91802650125099563492010-02-28T17:27:23.145-05:002010-02-28T17:27:23.145-05:00선호다다 means to prefer. This verb reminds me of the...선호다다 means to prefer. This verb reminds me of the traditional Korean preference for a son. 선 sounds like son in English.mdbardishttps://www.blogger.com/profile/10490378808989895312noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36405856.post-55212551214963040362010-02-17T21:59:05.647-05:002010-02-17T21:59:05.647-05:00not really related but I was told they use the wor...not really related but I was told they use the word "sun cream" instead of "sun screen". Which makes more sense then using "screen".Craving Cinnabonhttps://www.blogger.com/profile/00581156266527549561noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36405856.post-52602810745496409482010-02-15T03:42:22.819-05:002010-02-15T03:42:22.819-05:00this is kinda reaching for it, but i always though...this is kinda reaching for it, but i always thought 더불다 "together" sounds like "double"Unknownhttps://www.blogger.com/profile/01837318201814965966noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36405856.post-40895325607424622172010-02-14T16:35:38.980-05:002010-02-14T16:35:38.980-05:00Here are a few with Urdu/Hindi:
차 and chai (tea)
...Here are a few with Urdu/Hindi:<br /><br />차 and chai (tea)<br />엄마 and um-ma<br />아빠 and ub-ba<br />자 the command particle, as in 가자, is the same<br /><br />From French, je and 저 were approximate false cognates I noticed immediately, along with 먹다 and manger.A Deal Or No Dealhttps://www.blogger.com/profile/03846366896375330656noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36405856.post-76267479733500684342010-02-14T14:11:29.036-05:002010-02-14T14:11:29.036-05:00words "amma" and "appa" (or sl...words "amma" and "appa" (or slight modifications of them) are probably common in a dozen or so languagesVivek Malewarhttps://www.blogger.com/profile/12688693985401835081noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36405856.post-15705886495438006592010-02-14T11:24:55.927-05:002010-02-14T11:24:55.927-05:00http://en.wikipedia.org/wiki/False_cognate has qui...http://en.wikipedia.org/wiki/False_cognate has quite a few Korean-English ones, some of them mentioned in this thread. <br /><br />From that page:<br />English dung and Korean 똥<br />English pear and Korean 배<br />English seed and Korean 씨ledtimhttps://www.blogger.com/profile/05983579319087579543noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36405856.post-82421646362271750182010-02-14T11:13:40.875-05:002010-02-14T11:13:40.875-05:00This is extremely interesting guys. Keep them comi...This is extremely interesting guys. Keep them coming!T.K. (Ask a Korean!)https://www.blogger.com/profile/07663422474464557214noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36405856.post-1193970523249187882010-02-14T10:52:43.098-05:002010-02-14T10:52:43.098-05:00This one's actually in Spanish, which I found ...This one's actually in Spanish, which I found even more surprising.<br /><br />There been a couple of times my friends would call somebody <br />"바보 Babo." - Fool <br /><br />In Spanish, sometimes we'll call someone "Baboso" - SillyUnknownhttps://www.blogger.com/profile/08534874859167271855noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36405856.post-29213863475093950062010-02-14T03:53:43.774-05:002010-02-14T03:53:43.774-05:00Could eating too much "salsa" cause a bo...Could eating too much "salsa" cause a bout of "sul-sa"?Unknownhttps://www.blogger.com/profile/09672122313818325539noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36405856.post-11741450001894368932010-02-14T02:42:07.022-05:002010-02-14T02:42:07.022-05:00I like that 해고하다 means "discharge" or &q...I like that 해고하다 means "discharge" or "dismiss"- kinda like telling someone "hey, go!" <br />I'm a dork.Marilynhttps://www.blogger.com/profile/15473761206434771645noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36405856.post-60079150735586706042010-02-13T19:30:31.566-05:002010-02-13T19:30:31.566-05:00How about "yes" and "예"?How about "yes" and "예"?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36405856.post-36396475719477129952010-02-13T15:13:46.426-05:002010-02-13T15:13:46.426-05:00why? 왜? Listen to Korean rap songs to find more.why? 왜? Listen to Korean rap songs to find more.Calvinhttps://www.blogger.com/profile/11110001668421860209noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36405856.post-30659812907055777932010-02-13T11:19:02.534-05:002010-02-13T11:19:02.534-05:00what about "many" and "많이"what about "many" and "많이"olsenh24https://www.blogger.com/profile/12076398186169129458noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36405856.post-37982513501492845862010-02-13T10:17:47.984-05:002010-02-13T10:17:47.984-05:00This isn't a perfect example, but I've alw...This isn't a perfect example, but I've always been curious about "want" and "원하다." I've always been told that its not borrowed from English.Rodney from Pilsenhttps://www.blogger.com/profile/12762871849117479882noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36405856.post-65135383074377637562010-02-13T10:13:29.726-05:002010-02-13T10:13:29.726-05:00"Give" and "Gi-Bu" (donate)"Give" and "Gi-Bu" (donate)ledtimhttps://www.blogger.com/profile/05983579319087579543noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36405856.post-86523776700792812712010-02-13T09:10:23.422-05:002010-02-13T09:10:23.422-05:00I always thought it kind of a cute coincidence tha...I always thought it kind of a cute coincidence that:<br /><br />사과: apple<br />사과하다: apple-ogize :)holterbarbourhttps://www.blogger.com/profile/16803994461554294553noreply@blogger.com