Monday, April 30, 2012

No Won in Your Wallet

Dear Korean,

Do wealthy Koreans carry something in their wallets other than won notes? In many K-dramas I've watched, someone--usually a rich someone--will offer payment that looks like a sort of check or money order. The recipient will often say, "Ah..that's too much!" Any idea what these slips of paper are?

Don W.


Don is probably referring to this type of piece of paper:

(source)

Pretty good eyes to recognize that the slip of paper is probably a check or a money order. This is called 자기앞수표 in Korean, or "banker's check." It is essentially a pre-printed check that entitles the holder of the check to the amount listed on the check. (Usually KRW 100,000, but the amount can be KRW 1 million or 10 million.)

It is important to note that this is not cash -- it is a commercial paper that may be exchanged into cash, but not itself cash. Although it is sometimes used like cash, many places of business would refuse to take banker's check as a form of payment. (For example, more often than not, you would not be able to use the banker's check to pay for your meal at a restaurant.)

Then why do people carry this piece of paper around? Answer: until June 2009, the highest denomination in won notes was KRW 10,000, or a little less than $10. One of the side effects of Korea's miraculous economic growth since the 1960s meant that people began to exchange larger and larger values very quickly. By 1990s, much like Americans, many Koreans would carry around $100 to $200 (i.e. KRW 100,000 to 200,000) in their wallets, and it was a significant hassle to carry 10 to 20 sheets of the KRW 10,000 notes in one's wallet.

The use of banker's check decreased after the introduction of the KRW 50,000 note in 2009, but until then, it was a common sight for the KRW 100,000 banker's check to get whipped out, usually with the same gusto that an American might pull out a $100 bill.

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.

Sunday, April 29, 2012

20th Anniversary of Los Angeles Riots

Today is the 20th anniversary of the Los Angeles riots, which began on April 29, 1992. The riots themselves preceded the Korean's time in America, as he was an 11 year old living in Seoul. But having immigrated to the Los Angeles metropolitan area, the many scars left by the riots on Korean American community were quite palpable.

The Korean remembers the 10 year anniversary of the riots in 2002. Although Korean American community of Los Angeles sustained the greatest damages from the riots, the memorial coverage of the riots mostly skipped over Korean American community. Then-President George W. Bush visited Los Angeles to commemorate the occasion, but did not visit Koreatown or meet with any Korean American civic leaders. We will see if that will change this time around.

In the meantime, please do check out the top-notch coverage of the LA riots at KoreAm magazine. In particular, make sure to check out the oral accounts of those Korean Americans who were in the middle of the chaos, and the map of the destroyed Korean American businesses.

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.

Friday, April 27, 2012

Jasmine Lee, the First Non-Ethnic Assembly Member (Part II)

[Part I]

Now, for the second part of Eric's question:

Also, it seems that the Saenuri Party is making a greater effort than other parties to appeal to immigrants to Korea. From a western perspective, this is perplexing as one would expect a progressive party to be more, well, progressive. Could you help to provide some context on this?


Certainly. Given Korea's upcoming presidential election at the end of this year, the Korean will use this question to give a bit of primer about Korean politics, which would help one understand this oddity.

As of today, Korean politics can be divided largely into two camps:  conservatives and progressives. Broadly speaking, Korea's conservatives and progressives generally follow the same direction as the rightist and leftist politics of the United States or Europe. But there are peculiar aspects in Korean politics, owing to Korea's history, that drive Korea's conservatives and progressives into unexpected directions. Thus, to understand Korea's political landscape, one must first understand modern Korean history.

[Full disclosure:  The Korean and his family have been staunchly progressive, so read the rest with that bias in mind.]

Here is a very fast recap of modern Korean history. In 1945, Korea gained independence from Japan at the conclusion of World War II, but was immediately divided into North and South Korea. In 1950, North Korea invaded South Korea; Korean War ended in 1953. From 1953 to 1988 (or 1993, depending on who you ask, which is explained further below,) South Korea went through a series of fascist dictators, who justified their murderous dictatorship by (1) pointing to Korea's miraculous economic rise, and (2) citing the threat of North Korea attempting to invade the south once again. After waves and waves of democratization protests, South Korea's first democratic administration was established in 1988 (or again, 1993, depending on who you ask.) Since then, Korea has had 3 or 4 presidential elections, leading to this point.

(More after the jump.)

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.

Wednesday, April 25, 2012

AAK! PSA: Free Screening of "My Heart if Not Broken Yet"



The Women's Global Solidarity Action Network (WGSAN) will be hosting a free documentary film screening of "My Heart is Not Broken Yet", a powerful testimony of Song Shin-do Halmoni's continued fight for justice as a former "comfort woman" (women who were drafted into military sexual slavery during the Japanese occupation in World War II). Come watch this courageous survivor, witness her story, and help raise global awareness so we can get this issue resolved in 2012. "My Heart is Not Broken Yet" tells the story of the trail and struggle of Song Sin-do Halmoni who has continually campaigned for redress on the issue of the "comfort women." Although she lost the trial she states that "my soul is undefeated" which reveals her desire to fight for justice. The film screening will be on Sunday, April 29th at 3pm in the 시청각실 (screening room) on the fourth floor at the Seoul Women's Plaza. To get to Seoul Women's Plaza, go out exit 3 of Daebang Station (대방역) on line 1, walk 50m into the left alley.

Directions: http://www.seoulwomen.or.kr/nhpeng/intro/directions.jsp

For more information email: womens.global.solidarity@gmail.com

For the facebook event page: http://www.facebook.com/#!/events/264581113632923/

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.

Friday, April 20, 2012

Jasmine Lee, the First Non-Ethnic Assembly Member (Part I)

Dear Korean, 

I was wondering what the Korean thinks about the election of the first naturalized Korean citizen to the National Assembly as part of the Saenuri Party's proportional list. The views expressed in this article appear to represent a radical fringe. The views in this editorial seem like a reasonable response. Clearly there is a range. However, I am curious how most Koreans feel. Is it seen as an important milestone in the development of Korea as a democratic multiracial society? Do most Koreans view this in a way that would be analogous to the first female/minority/openly gay member of parliament in a non-Korean context?

Also, it seems that the Saenuri Party is making a greater effort than other parties to appeal to immigrants to Korea. From a western perspective, this is perplexing as one would expect a progressive party to be more, well, progressive. Could you help to provide some context on this?

Eric M.

First of all, a bit of background on how the legislature elections work in Korea. Korea's legislature is called the National Assembly [국회]. It has 300 members who serve a four-year term. The election system is slightly complicated. 246 of those seats are given to “regional representatives” — i.e. candidates who win a geographical electoral district on a first-past-the-pole basis. 54 seats are given to “proportional representatives,” namely party representatives. This means that each voter casts two votes — one for the representative for her own electoral district, and the other for the party that she supports.

The “district” votes and the “party” votes are counted separately. The “district” votes are counted to determine the winner of the electoral district. The “party” votes are counted to determine how many seats would be assigned to each party. Each party that wins more than 3% of the “party” votes receives a seat based on the support. For example, if a party won 10% of the “party” votes, the party would receive five seats, or approximately 10% of 54 seats. Each party puts out a proportional representative slate that would take those seats. In this scenario, the first five people on the party’s slate would take those seats.

The National Assembly
(source)
The last Assembly election was held on April 11. In the last election, the conservative Saenuri Party (also known as the New Frontier Party, or the NFP) put Jasmine Lee at number 15 on the slate. NFP won 42.8% of the "party" votes in the last election, giving the party 25 proportional representatives -- which means Lee was in, becoming the first naturalized Korean citizen to be an Assembly member.

(More after the jump.)

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.

Wednesday, April 18, 2012

Ask a Korean! Wiki: What to do with Asian Names?

Dear Korean,

We are adopting a sweet little boy from the Seoul area. My husband is Lebanese/American and I am European/American. We were planning on keeping the name his birthmother had given him which is HaJin. However a Chinese/American male friend didn't think this was a good idea. My friend stated that growing up Asian was difficult enough, and he and his Asian friends were grateful to have been given more English sounding names. What are your thoughts on this?

Paige K.


That issue is a tricky one not only for adoptive parents, but also for a lot of young Asian American parents. Paige's Chinese American friend is not wrong -- it is tough enough to look different, and adding the extra effort of telling people how to pronounce your name all the time, only to see them never remember your name, could be a rather alienating experience. But on the other hand -- especially for adoptees, who have a difficult time retaining their heritage culture -- using the given name could serve as a good reminder of one's heritage. One form of compromise among Korean American parents is to choose a name that can operate in both in English and in Korean (e.g. "Mina".)

As for the Korean himself, he hopes to give the Korean Baby a Korean first name and an English/Christian middle name, so that while the child could go by the English name, the priorities would be clear, especially when it comes to everything legal.

Having said that, let's hear from our readers. Asian Americans, how do you feel about your ethnic names? What did/will you do with your children's names?

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.

Tuesday, April 17, 2012

The Korean on "An Economist Gets Lunch"

The Korean is a faithful reader of Prof. Tyler Cowen's blog Marginal Revolution. Like Prof. Cowen, the Korean is also a resident of Northern Virginia, and he cares about food deeply. So the Korean is expecting his copy of Prof. Cowen's An Economist Gets Lunch with great interest. The Korean did not read the book yet, but based on the reviews, it sounds fascinating -- Moneyball for lunch selections, as it were. A lot of what Prof. Cowen suggests makes perfect sense. For example, it makes sense to go for the ugly-sounding dish in a nice restaurant, because the dish had better to be good if it deserved a place on the menu. (Oven roasted bone marrow at Blue Duck Tavern in Washington D.C. comes to mind as a good example.)

But the Korean couldn't help but furrow his brow a little bit at the part of the book about selecting good ethnic restaurants. For example, in the New York Times book review that discussed Prof. Cowen's favorite Ethiopian restaurant:
It’s a sports bar, which seems like an unlikely choice, but not to Professor Cowen’s way of thinking. He chose it precisely because it was an unlikely choice. An American sports bar might mean Buffalo wings and cheeseburgers, but an Ethiopian sports bar? “They are making no attempt to appeal to non-Ethiopians,” he said.

How does he know it is good? Ethiopians eat there. It’s crowded. People look prosperous. But the two-page menu offers more clues. A few American items are tucked down in a corner, but other than that it is all Ethiopian. It has Ethiopian breakfast items. The descriptions are sparse, because why would they need explaining to its core audience? There are dishes on the menu that he doesn’t recognize. “That’s always a good sign,” he said.
At a first glance, all of the above seem to make sense. If you want the best Ethiopian food, it makes sense to look for the place that cater more or less exclusively to well-off Ethiopians. However, that idea rests on a critical assumption:  well-off Ethiopians know how to look for the best Ethiopian food. The Korean's problem with this assumption is -- at least when it comes to Korean food in America, that assumption is completely false. I cannot speak for any other ethnic cuisine in America, but I would not be surprised similar trends occurred in other immigrant communities.

Here, the Korean should take a quick detour and remind everyone about his own peculiar stance with food, especially Korean food. Simply put, I am an irrational Korean food purist. I have been called "Korean food Wahhabbist." I despise any and all efforts to steer Korean food away from the way it is supposed to be. (And "the way it is supposed to be" is defined as the way it is made in the place of the dish's origin, i.e. a particular region in Korea. And yes, that means I despise much of Korean food in Korea also.) When I comes to Korean food, I am a deranged lunatic. When it comes to Korean food, I am more unreasonable than an obnoxious sports dad attending his child's little league baseball game. I will utterly disregard the reasonable preference of everyone else. I will lose my shit and wantonly issue death threats to anyone who gives a bad Korean food recipe. So take this post as what you will.

Having said that, how is it the case that well-off Korean Americans still are not competent judges of good Korean food?

Korean Americans have been living in the U.S. in large numbers since the 1960s, and at this point it is fair to say that Korean American cuisine has developed a number of subtle differences that distinguishes it from traditional Korean cuisine. A few of those divergences are positive -- for example, Korean Americans expanded the potential of soondubu soup (spicy soft tofu soup) by adding more, and more diverse, ingredients, to the point that the American-style soondubu soup was reverse-exported back to Korea.

But the Korean would daresay that vast majority of changes applied to Korean cuisine applied by Korean Americans have been negative. One major difference in Korean versus Korean American cuisine is the infantilization of flavors -- going from sophisticated to crude, from complex to one-dimensioned. Much of Korean food in America is one or more of too sweet, too spicy, too salty, etc. Sweetness, in particular, is the all-encompassing evil that completely downgrades Korean food in America. Proper Korean food hardly uses any sweetening agent, but overwhelming majority of Korean restaurants in America liberally use sugar in their food. For anyone with discerning taste, it is vile.

Korean restaurants in America also take many shortcuts to save the cost and effort. Faking umami through the use of MSG in any brothy Korean food is an easy example. Less noticeable (at least to those who never had the real thing) are the "cheap restaurant tricks" that Korean restaurants use in certain types of food. For example, seolleongtang [설렁탕] is a cow's leg bone soup, whose broth becomes milky white after many hours of slowly boiling the bone in low heat as the collagen in the bone slowly melts out. But instead of spending those many hours, Korean restaurants use a shortcut -- take the regular, store-bought beef broth, and add coffee creamer (!) to it.

[-UPDATE, 4/18/2012- Lest there should be any misunderstanding, this is not to say that "cheap restaurant tricks" are used exclusively in Korean restaurants in America. Most of those tricks originated in Korea, and are still used to cheap restaurants in Korea. The difference is that in Korea, the customer base knows enough about Korean food such that "cheap restaurant tricks," for the most part, actually stay within cheap restaurants. In the U.S., that is not the case -- coffee creamer seolleongtang can be found in the places that look like they are supposed to be decent places.]

Then there is the influence of American eating habits creeping into Korean food in America. Vegetables are the backbone of Korean cuisine, as Korea has more than 1,000 edible vegetables and herbs. Korea also has a huge variety of seasonal fish, thanks to the fact that it is surrounded by the ocean on three sides. To keep those vegetables and fish for a long period of time, Koreans have developed a number of pickling and fermentation methods that add a great deal of complexity to those ingredients. (Kimchi is the prime example of this.) In a typical Korean meal, vast majority of the food served will be vegetables or fish, and a lot of them are pickled and/or fermented. But in America, Korean BBQ is the de facto representative of Korean cuisine. Nary a fermented side dish (which invariably takes much more effort to make) can be found. In a disturbing trend, the newer, more "hip" Korean restaurants are doing away with the last vestige of vegetables in Korean BBQ by getting rid of the lettuce wraps that would always accompany the meat.

All told, Korean food to Korean American food is a movie to a pornography -- the entire endeavor is reduced to a single, crass purpose, which is achieved by artificial "enhancements." Yet Korean restaurants, even those only patronized by well-off Korean Americans, merrily stay in business. How?

Ever wished as a child that you could eat your cereal with chocolate milk, or have a piece of cake for breakfast? That's what has happened with Korean food in America. Unmoored from parental supervision (in this case, the centuries of tradition,) Korean Americans have made Korean food in America cheaper, easier and simpler, at the cost of quality. It is particularly notable that most well-off Korean Americans in America did not start out well-off -- they arrived poor, but became middle class through hard work. While Korean Americans' immigrant work ethic deserves lavish praise, it would be ludicrous to claim that those Korean Americans arrived at America with highly sophisticated culinary aesthetics. (Because rare is the case that a group of wealthy people immigrate to America, the Korean would think that similar trend may hold with other ethnic cuisines.)

The presence of young Korean Americans, second generation and beyond, drives this trend to a much deeper nadir. The second generation Korean Americans grew up without ever exploring the ceiling of what Korean food could be, or establishing the floor of what Korean food, at a minimum, should be. Yet, by virtue of their minority status, they become false representatives of authenticity to mainstream America, which is never all that good at appreciating finer differences within a given ethnic group. Even David Chang, probably the most famous Korean American chef in the U.S. right now, apparently "had no idea there were such endless varieties of namul," or seasoned vegetable dishes, in Korean cuisine. To me, that is an inexcusable level of ignorance -- namul is (or, at least, should be) on a Korean table every meal, every day. If you do not even know the characteristics of one of the most foundational components of Korean food, what the hell do you know?

This means that even following Prof. Cowen's advice does not necessarily lead to good Korean food. In Manhattan, for example, one could always find a restaurant around 32nd street that makes no attempt to cater to non-Koreans; that is crowded with prosperous-looking Koreans; whose menu is exclusively comprised of Korean food items with little English description accompanying them. Yet, no matter -- that restaurant will serve shitty Korean food laced with so much MSG that, if you have sensitive stomach like my wife, it will give you the runs all day long.

By my count, the New York metro area (Manhattan, Long Island, New Jersey) only has three or four good Korean restaurants. (Please note that this is "good" in the scale of "great-good-tolerable-inedible.") Northern Virginia has one that could be considered good.

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.

Friday, April 13, 2012

What do Koreans Think About Turkey?

Dear Korean,

I always wondered what Korean people think about Turkey and Turkish people. I was in high school during 2002 World Cup. I was shocked when i see the large Turkish flag on the stadium carried by Koreans. Maybe there were always a love for Korean people in Turkish community. But that was the time I realized that. Two cultures have many similarities, and during the Korean War Turkey sent soldiers to Korea and there is a cemetery for Turkish soldiers in Busan. And during World Cup we felt like we were at our homeland.

Do new generation know about Turkey and Turkish people. What they know and think about us?

Ishak M.


The Korean receives many questions of a similar type:  "What do Korean people think about [Country X]?" In most cases, the answer is simple -- unless Country X is a country with which Korea interacts frequently (e.g., United States, Japan, China,) Koreans are unlikely to have any strong feelings about the country one way or the other. Any thoughts Koreans may have about that country would be no more than fleeting, inconsequential stereotypes.

But there are a few countries around the world that are exceptions to this trend -- that is, although Korea does not interact with them all that frequently, Koreans nonetheless have a relatively concrete feeling toward them. Turkey is one of those countries.

Koreans supporting Turkish national soccer team during 2002 FIFA World Cup
in a game against China, held in Seoul. (source)
Why Turkey? For this simple reason -- during Korean War, Turkey sent soldiers in aid of South Korea. In fact, Turkey sent the most number of soldiers (5,460) after the United States, United Kingdom and Canada, and had the most number of casualties (741 dead, 2,068 wounded, 163 MIA) following United States and United Kingdom among those countries that sent soldiers.

One should never underestimate just how grateful South Koreans are about being helped in that war. To this day, most Koreans would first associate Turkey with "blood ally" [혈맹]. It also helps that, since the end of the war, Turkey and Korea have maintained a healthy distance that is so crucial to a good friendship. (This is in contrast to the United States, which undoubtedly did a lot of things to annoy Koreans partially because it has been a little too close, eating away at the good will it earned by having been the greatest help in Korean War.) The fact that Korean pop culture ended up being popular in Turkey later is just gravy.

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.

Wednesday, April 11, 2012

The Korean on Pro-Japanese Collaborators

Dear Korean,

The issue over so called "Korean collaborators" is quite the hotbed issue amongst the general Korean populace. Many so-called collaborators are dismissed by Korean nationalist historians, and Koreans in general as vile traitors to Korea and the Korean people. However, to simply dismiss these "collaborators" as such is a gross oversimplification, if not unfair. For example, Helen Kim was a champion for Korean woman's rights and access to education, but she is oft-characterized as a Japanese collaborator. Yes, Helen Kim was a "collaborator" in the sense that she fully cooperated with the Japanese. However, is it entirely right to dismiss her as a vile collaborator? At a time when rights and opportunities of Korean women were limited, Helen Kim embraced the option that she felt would best improve the situation of Korean women. For Kim, collaborating with the Japanese was the only way for Korean women to gain modernity and improve their livelihood.

Anyways, to put all of this into a question: What is the Korean's personal opinion on so called "Korean collaborators?" And how does the Korean assess the way in which a person such as Helen Kim is reviled as a traitor by Korean historians and Koreans in general?

T.S.


First, a little bit of background. As T.S. correctly stated, the pro-Japanese collaborator issue is an extremely sensitive one. Because the Imperial Japan's colonial rule over Korea was so unmitigatedly awful, for a Korean to be associated with the Imperial Japan's rule is a social death sentence. T.S.'s example of Helen Kim is a good one. While her achievement as Korea's first female Ph.D. and early feminist was undeniable, equally undeniable is her call for Koreans to sacrifice themselves for Imperial Japan's victory in World War II. Accordingly, her place in Korean history is very much in dispute.

Helen Kim [김활란]
(source)
The discourse surrounding the collaborator issue in Korea is not unlike the discourse surrounding racism in America in a number of ways:
(1) Both issues are spurred by incredibly painful historical memories. (Although, to be sure, slavery and Jim Crow lasted far longer and was just as abhorrent, if not more so, as Imperial Japan's rule over Korea.) 
(2) Because of the origins of those issues, the discourses surrounding those issues are highly emotionally charged. (Although, this being the Internet, the obvious point must be noted -- being emotionally involved is hardly an indication of being in the wrong position.) 
(3) Also, because of the origins of those issues, the consequence of being on the wrong side of the issue is extremely damaging. Being labeled a racist in America is a social death sentence. Likewise, being labeled a collaborator in Korea is enough to completely erase one's historical achievements. 
(4) Because of such severe consequences, all kinds of distortions enter into the discourse regarding these issues, making an uninhibited discussion on these issues very difficult. To wit:
(a) At least partly because it is such an easy way of discrediting one's foe, people are quick to resort to the accusation of these issues.
(b) For the same reason as (a) above, the line between who is and who is not a racist or who is and who is not a collaborator is constantly blurred, particularly when politics are involved. In Korea, even being the children of collaborators comes with some level of stigma, on the theory that the collaborators who benefited from betraying their country passed on that benefit to their children, giving them unfair advantage at the cost of their country.
(c) Counter-intuitively, the extremely severe consequences hinder a forthright discussion on who indeed is a racist/collaborator. On this point, writer Teju Cole said it best
"There is an expectation that we can talk about sins but no one must be identified as a sinner: newspapers love to describe words or deeds as "racially charged" even in those cases when it would be more honest to say "racist"; we agree that there is rampant misogyny, but misogynists are nowhere to be found; homophobia is a problem but no one is homophobic." 
Similarly, simple logic dictates that countless number of Koreans would fall under the (broader) definition of "collaborators," considering the number of Koreans who must have cooperated with the Imperial Japanese government on some level. Yet, except for scattered outbursts of accusations (often politically motivated,) many who truly deserve the label of "collaborators" (or their descendants) continue on unnoticed.
So, what does the Korean think about all this?

His personal stance for dealing with racism is the same as dealing with the collaborator issue. In the "chink-gate" involving Jeremy Lin, the Korean wrote:
Any condemnation of the writer himself must be made cautiously, keeping in mind the explosive power that the accusation of racism has in contemporary America. Just as much as we urge people to carefully consider racism in expanding number of situations, we must be ready to undergo an equally careful analysis before exposing people to harsh consequences. While not avoiding judgment, let us be generous with it.
Same is true for the collaboration issue in Korea. The judgment of the collaboration issue must not be avoided, because the crime, and the after-effects of that crime remaining to this day, are simply too great to be ignored. The collaborators at the top -- the high-ranking Korean officials who forced the emperor to hand over Korea's sovereignty to Imperial Japan -- actively sold out their country for their personal gain, condemning Koreans to 36 years of mass murder of independence activists, forced labor in war efforts leading to millions dead and injured, systemic rape of hundreds of thousands of women and live human experiments of biological and chemical weapons. The collaborators at the bottom -- the low-level Korean officers for Imperial Japan -- acted as the eyes, hands and feet of Imperial Japan that brutally oppressed their fellow Koreans, again for their own personal gain. Together, they irrevocably distorted Korean history, and caused untold amount of pain, suffering and death.

If the crime is so hideous, why must Koreans be generous to those criminals? For this simple reason:  neither you nor I are much better than them. Indeed, the call to be merciful to those who sin comes from this humbling realization -- that, if we were put in the same situation as those who sin, there is great likelihood that we would sin just the same. Koreans who are ready to condemn the collaborators to eternal vilification must, at some point in the process of that condemnation, confront the fact that in all likelihood, they may have acted the same. This self-confrontation is not made frequently enough, and even when it is made, it is done with an inflated self-evaluation of awareness and courage.

(With respect to that inflated self-evaluation, writer Ta-Nehisi Coates put it perfectly. To people who say "If I was a slave I woulda rebelled!", Coates says:  "Fool, you woulda picked that cotton.")

In short, the Korean's principle is this: do not eschew condemnation, but be generous with the condemnation's consequences. As a practical matter, this means a full disclosure and exploration of everything that happened, and of the roles that everyone relevant played, during Imperial Japan's rule of Korea. But in order for that to happen, those who are making those disclosures and explorations must do so in the spirit of truth-seeking and generosity, rather than that of vendetta and spite. Recognizing both the good and bad of imperfect people who were facing forces greater than their own does no more than speaking to what is human. In doing so, Koreans will be able to finally elevate the independence fighters in their proper place -- truly extraordinary people with superhuman courage.

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.

Saturday, April 07, 2012

The Korean does not know what book you should read

Here is a public service announcement, because the Korean constantly receives this type of question:

From this blog, you will not get an answer for a question like this one:  "I want to learn about XYZ aspect of Korea. Could you please recommend some books on it?"

It is a perfectly legitimate question, but one that the Korean is utterly unequipped to answer. Here is the problem: the Korean never reads any book about Korea in English. He learns about Korea by reading . . . wait for it . . . books and articles written in Korean language, written by Korean people. Unless he wants to learn something specific that involves a non-Korean perspective (e.g. U.S. perspective on Korean War,) there is little reason for him to read about Korea in English. When it comes to learning about Korea, Korean-language sources are always more accurate, more nuanced, more vivid and more contemporary. Given the abundance of excellent books about Korea in Korean language, the Korean simply cannot be bothered to read any book about Korea in English.

In fact, this language issue is something that mildly peeves the Korean, because many of the so-called "experts" on Korea actually cannot speak or read a lick of Korean. If a person who could not understand a word of Spanish claimed herself to be a Latin America specialist, she would be laughed out of the room. Yet that is the situation we have with Korea -- a lot of people who claim to know a lot about Korea cannot even decipher what Koreans are saying. Consequently, a lot of analysis about Korea -- especially if the analysis about a slightly more involved topic -- often miss the mark completely.

Of course, there are extraordinary people who manage to overcome the language barrier by the sheer force of astute on-the-ground observation and personal networking with important players in Korea. (Don Kirk, a veteran journalist who covered nearly every important event in modern South Korean history, comes mind.) But in most cases, the equation works out exactly how one would expect to work out:  if you can't understand Korean, your knowledge about Korea will always be limited, and often erroneous.

All of this is a long way of saying:  don't come here for book recommendation, because you won't find it. Sorry.

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.

Wednesday, April 04, 2012

Ask a Korean! News: Serial Murders of North Korean Officials

More indications that North Korean regime is falling apart at the seams:  since last year, there have been a series of murders targeting the North Korean equivalent of police chiefs. According to the Dong-A Ilbo article by Joo Seong-Ha, there have been five cases of murders or attempted murders of high-ranking security officers, who are most directly involved in conducting surveillance on and extorting people. In February 2011, a local security bureau chief was killed in Cheongjin by getting hit by stones at night. In June 2011, a brigadier general working at Kim Il-Sung Political University was axed to death in Yanggang-do. In November 2011, a local security bureau chief was severely injured in Yanggang-do after having been attacked with an ax. Around the same time, a local security bureau chief was axed to death in Pyongyang. Finally, in January of this year, a security bureau chief and his entire family was found murdered in their home in central Pyongyang.

This series of murders are significant for two reasons. The more obvious first reason is that these are not simple cases of errant murders. Killing a security bureau official in North Korea is a crime that would damn the entire extended family to a gulag. The reports say that murders of low-level security bureau officers have so common that they are not even newsworthy in North Korea any more.

The second reason for the significance of these murders is that two of these murders happened in the middle of Pyongyang, the capital that is not only supposed to be safe, but also supposed to hold only the most loyal to the regime. What is more, the last murder in Pyongyang occurred during the mourning period for Kim Jong-Il, where North Koreans were admonished not even to breathe too heavily.

North Korean regime is slowly losing control, and the loss of control can only accelerate.

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.

Tuesday, April 03, 2012

Ask a Korean! News: Shooting in Oakland

First Cho Seung-Hui, now this? Yesterday, Korean American Goh Won-Il shot up his former school at Oikos University in Oakland, California, killing seven and injuring three. Goh was captured alive after fleeing the scene.

Oikos hardly deserves the name "university," as it is a barely accredited school that was located in a nondescript office park near the Oakland Airport. The school is known to be run by Korean Americans, and only has a few hundred students. The Korean would hazard a guess that it is mostly an I-20/diploma mill.

Goh apparently has a troubled personal history, as his mother and his older brother (who was a sergeant in the U.S. army) passed away last year. His precise motive for shooting, however, is as yet unknown.

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.

Monday, April 02, 2012

Who Takes the Wedding Money Gifts?

Dear Korean,

With all the monetary wedding gifts, who does that belong to? Does it go to the couple? Or does it go to the parents? Traditionally in the US, the money is suppose [sic] to go to the couple regardless who it came from and meant for them to pay off their wedding expenses and use for their future living or towards buying a house etc...

J


The Korean's first caveat would be that no Korean custom is as hard-and-fast as it seems. Instead, the application of a Korean custom depends heavily on the situation and the people involved. This should be an obvious point, but for a lot of people, it is not. Even though it is usually out of good intentions to be respectful of Korean culture, too many people treat Korean customs to be this monolithic, unchanging thing that must be strictly followed no matter what the circumstances. Relax! If you are not a Korean person, always remember the Foreigner Rule.

Standard envelope for
wedding gift money
(source)
Having said that, here is a quick recap. In Korea, giving cash for major occasions, including weddings, is perfectly fine. Therefore, it is not uncommon to have a large pile of cash after the wedding is over. Then a question could arise -- who takes the cash? Technically, the answer is:  the parents. But it is more important to understand why the parents take the money.

The parents take the money because in Korea, the parents of the newlyweds generally pay for the wedding. In fact, this question is rarely actually raised because, in most cases, even the huge pile of cash is still not quite enough to cover the wedding expenses. Even if the cash were somehow enough to cover the wedding expenses, Korean parents generally shoulder a much greater burden than wedding expenses -- the groom's family usually buys a house for the newlyweds, while the bride's family buys the furniture and electronics with which to fill the house. The two families exchange expensive gifts for the immediate and extended family as well, again usually out of the parents' dimes.

Another consideration is that the parents are essentially receiving a return on the many, many cash gifts that they have made throughout their adulthood. By the time they are marrying off their children, Korean parents have paid an untold sum of money to their families, relatives and friends for every major occasion. Those gifts are made with an implicit expectation that someday, they will get them back in some measure by the same families, relatives and friends.

But of course, like everything else in Korea, this custom is constantly in a state of flux. If the newlyweds ended up paying for the entire wedding themselves, there is some room to say that a portion of the cash gift belongs to the newlyweds. However, in most cases, the cash gifts will be gone by the time they were applied to the wedding expenses, making this a non-issue.

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.

Friday, March 30, 2012

50 Most Influential K-Pop Artists: 19. Kim Wan-Seon

[Series Index]

19. Kim Wan-Seon [김완선]

Also romanized as:  Kim Wan Sun

Years of Activity: 1986-present? (Last regular album in 2005, a single released in 2011)

Discography:

Korea:  Regular Albums
Kim Wan-Seon 1 [김완선 1집] (1986)
Kim Wan Sun 2 (1987)
88 Kim Wan-Seon: Too Lonely to Dance Alone [88 김완선: 나홀로 춤을 추긴 너무 외로워] (1988)
Kim Wan Sun Vol. 4 (1989)
Kim Wan-Seon 5 [김완선 5집] (1990)
Kim Wan-Seon 6 [김완선 6] (1992)
Talent [탤런트] (1996)
S & Remake (2002)
Return (2005)

Taiwan
The First Touch (1994)
Sayonara (1995)
迷迷糊糊 (1996)

Representative Song:  The Pierrot Laughs at Us [삐에로는 우릴 보고 웃지] from Kim Wan-Seon 5


삐에로는 우릴 보고 웃지
The Pierrot Laughs at Us


빨간 모자를 눌러 쓴
A red hat pushed down on my head
난 항상 웃음 간직한 삐에로
I am a Pierrot with a constant smile
파란 웃음 뒤에는
Behind the blue smile
아무도 모르는 눈물
A tear that no one knows
초라한 날 보며 웃어도
They may laugh at my sad little sight
난 내 모습이 너무 아름다워
But to me I am so beautiful
모두들 검은 넥타이
A black tie on everyone
아무 말도 못하는 걸
Unable to say anything

사람들은 모두 춤추며 웃지만
People all dance and laugh
나는 그런 웃음 싫어
But I don't like that kind of laugh
술 마시며 사랑 찾는 시간 속에
In the time spent drinking and finding love
우리는 진실을 잊고 살잖아
We live forgetting the truth

난 차라리 웃고 있는 삐에로가 좋아
I'd rather like the Pierrot, who is smiling
난 차라리 슬픔 아는 삐에로가 좋아
I'd rather like the Pierrot, who knows sorrow

Translation note:  난 차라리 웃고 있는 삐에로가 좋아 is deceptively difficult to translate. Not happy with the current version, but can't think of anything better. As always, suggestions are welcome.

In 15 words or less:  The developmental template for future mainstream K-pop artists.

Maybe she should be ranked higher because...  she totally owned the scene for five-plus years, a rarity for female artists.

Maybe she should be ranked lower because...  can it really be said that she influenced what came after her? Isn't it her producers who influenced that?

Why is this artist important?
Kim Wan-Seon is the only solo female pop artist who sold over a million copies of a single album in Korea. That number alone makes her very important in K-pop history. Like Lee Hyo-Ri after her, she completely owned the scene by redefining how women are to be presented in pop culture. When you watch the video above, look for the signs of suggestive sexuality, which may not be obvious to the contemporary eyes ruined by crass exposures of skin. (More examples here and here. In the first video, Kim -- then a 17-year-old -- sings a song called "Tonight", with the lyrics that say "Tonight, I am scared of the dark." It is about as blatant as a sexual advance can get from a woman in mid-1980s.) Kim's smooth and sinewy dance was nothing like Korea had ever seen at that point. Calling her "Korea's Madonna" (as her fans like to do) might be an overstatement, but like Madonna, Kim defined how female sexuality is to be packaged and sold through mass media for a good decade.

(Trivia question: without clicking the link, can you guess which female K-pop artist released the second best selling album? Hint -- she is already ranked on this list. Answer is below.)

But Kim's importance goes much farther beyond being a sexy pop star. Her career is a prototype of a mainstream K-pop star today. The process of training Kim, as well as the career paths that Kim took, served as a model for the K-pop stars that will go on to sweep the world.

Kim's maternal aunt was a woman named Han Baek-Hee, who sang  for the U.S. troops stationed in Korea during the 1960s. (America's influence over Korean pop culture is again evident here.) Han recognized Kim's talent early, and persuaded Kim's parents to have Kim live with her. Kim moved in with her aunt at age 14 -- thereafter, she would not be able to visit her parents for the next three years. Instead, she underwent a Spartan training of ballet and gymnastics at Han's dance studio. Han opened up her studio for any dancer to use for free, as long as the dancer taught his/her best move to Kim. Kim recalls that she was not allowed to sit down during her waking hours. She did not attend any more school, and had no friend.

In the meantime, Han used her connection in Korea's nascent entertainment industry to collect the best songs from the best composers available. The venerability of the composers for Kim's songs is shocking to those who regard Kim only as a vacuous dance musician. Her debut song "Tonight" was composed by Kim Chang-Hoon, member of Sanullim -- unquestionably one of the greatest rock bands in K-pop history. One of her greatest hits, "That Dance in the Rhythm," was composed by the legendary Shin Joong-Hyeon.

After Kim's debut, Han controlled every last aspect of Kim's career. Han chose everything for her niece -- not only the songs and the dances, but also clothes, shoes, hairdo and makeup. At the end of each performance, Han stood Kim in a corner and berated her errors regardless of who was around. (The scolding was so intense that many people around them were convinced that Han was not Kim's real aunt.Han even did Kim's interviews on her behalf. She also strictly forbade her niece from speaking with any fellow pop musician, men or women. In 1992, at the absolute height of Kim's popularity, she suddenly announced retirement -- again at the direction of her aunt and against her will. Kim then was shuttled to Taiwan and Hong Kong, releasing three albums there and enjoying a relatively successful career. (Here is a clip of Kim Wan-Seon appearing on Taiwanese television. Considering she must have learned Chinese in her late teens, her Chinese language skill is pretty ridiculous.)

Most incredibly, Han never paid a penny to Kim for 13 years, until the two finally had a falling-out in 1998. (Reportedly, Han used nearly all of that money into a failed business venture.) Freed from her aunt, Kim moved alone to Hawaii to study design at University of Hawaii. In 2002, Kim returned to Korea to resume her musical career on her own, in a world that now holds hundreds of other beautiful, talented young girls who were trained just like her.

As arguably the first manufactured "idol" of Korean pop music, Kim's career foreshadowed both the best and the worst of what was to come in Korean pop music industry. Kim Wan-Seon would dominate the public consciousness through the sheer force of looks, sexiness and dancing, backed by catchy tunes composed by talented musicians. As early as 1994, Kim took her career outside of Korea and found success. Considering that the first outbreak of "Korean Wave" began in Taiwan -- indeed, the word "hallyu" was first coined by Taiwanese media -- Kim's successful foray into Taiwan is doubly significant. Yet, like other "idols" that would follow her footsteps, Kim hardly saw the fruit of her labor and essentially worked as an indentured servant. This pattern would repeat itself in Korean pop music industry, long after Kim faded out of the scene.

Trivia answer:  Lee Sora.

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.

Wednesday, March 28, 2012

50 Most Influential K-Pop Artists: 20. Crying Nut

[Series Index]

20.  Crying Nut [크라잉넛]

Years of Activity: 1998-present

Members:
Park Yoon-Sik [박윤식] - Vocal, Guitar
Lee Sang-Myeon [이상면] - Guitar
Han Gyeong-Rok [한경록] - Bass, Guitar
Lee Sang-Hyeok [이상혁] - Drum
Kim In-Su [김인수] - Accordion, Keyboard

Discography:
Run the Horse [말달리자] (1998)
Circus Magic Traveling Troupe [서커스매직유랑단] (1999)
Love Song Under the Water [하수연가] (2001)
Old Radio [고물라디오] (2002)
Cow at the OK Corral [OK 목장의 젖소] (2006)
The Uncomfortable Party [불편한 파티] (2009)

Representative Song:  Circus Magic Traveling Troupe [서커스매직유랑단] from Circus Magic Traveling Troupe.


서커스매직유랑단
Circus Magic Traveling Troupe

[Intro]

안녕하세요 오늘은 김선생이랑 같이 나왔어요
Hello! I came out with Dr. Kim today
아이고 김씨 아저씨도 나오셨네요
Oh my, Mr. Kim came out too
아랫마을에 장이서서 서커스가 왔데요
The village is holding a market and a circus came
아~ 그럼 우리한번 가볼까요
Ah -- then should we go take a look?

아이구 장에 나오니 사람 참 겁나게 많네요
Oh my, the market is so crowded
글쎄 써커스단 이름이 뭐래요
What's the name of the circus by the way?
서커스 매직 유랑단 이래요
They call themselves Circus Magic Traveling Troupe.

[Song]

헤이! 헤이! 요기조기 모여보세요 요것조것 골라보세요
Hey! Hey! Come one, come all. Pick one, pick all
우리들은 서커스 매직 유랑단
We are Circus Magic Traveling Troupe

안녕하세요 안녕하세요 우린 매직 서커스 유랑단
Hello hello we are Magic Circus Traveling Troupe
님 찾아 꿈을 찾아 떠나간다우
We travel to find our honey and our dreams
동네집 계집아이 함께 간다면
If a girl from the town will come with us
천리만길 발자욱에 꽃이 피리라
Flowers will bloom at her footsteps for ten thousand miles

우리는 크라잉넛 떠돌이 신사
We are Crying Nut, traveling gentlemen
한 많은 팔도강산 유랑해보세
Let's wander around the sorrow-filled Eight Provinces
마음대로 춤을 추며 떠들어보세요
Dance and talk as loud as you want
어차피 우리에겐 내일은 없다
For us there is no tomorrow anyway

오늘도 아슬아슬 재주 넘지만
Again today performing the thrilling stunts
곰곰히 생각하니 내가 곰이네
But to think and think, and I am the bear
난장이 광대의 외줄타기는
The midget clown's tightrope walking is
아름답다 슬프도다 나비로구나
Beautiful, sorrowful, a butterfly

우리는 크라잉넛 떠돌이 신사
We are Crying Nut, traveling gentlemen
한 많은 팔도강산 유랑해보세
Let's all wander around the Eight Provinces filled with sorrow
마음대로 춤을 추며 떠들어보세요
Dance and talk as loud as you want
어차피 우리에겐 내일은 없다
For us there is no tomorrow anyway

커다란 무대위에 막이 내리면
When the curtain falls on the big stage
따뜻한 별빛이 나를 감싸네
The warm starlight shrouds me
자줏빛 저 하늘은 무얼 말할까
What does that violet sky say
고요한 달 그림자 나를 부르네
The silent shadow of the moon calls me

떠돌이 인생역정 같이 가보세
Let's go together on the vagabond life journey
외로운 당신의 친구 되겠소
We will be friends for you who are lonely
흥청망청 비틀비틀 요지경 세상
Extravagant, stumbling, kaleidoscopic world
발걸음도 가벼웁다 서커스 유랑단
The steps are light for the traveling circus

오늘도 아슬아슬 재주 넘지만
Again today performing the thrilling stunts
곰곰히 생각하니 내가 곰이네
But think and think, and I am the bear
난장이 광대의 외줄타기는
The midget clown's tightrope dancing is
아름답다 슬프도다 나비로구나
Beautiful, sorrowful, a butterfly

우리는 크라잉넛 떠돌이 신사
We are Crying Nut, traveling gentlemen
한 많은 팔도강산 유랑해보세
Let's all wander around the Eight Provinces filled with sorrow
마음대로 춤을 추며 떠들어보세요
Dance and talk as loud as you want
어차피 우리에겐 내일은 없다
For us there is no tomorrow anyway
떠돌이 인생역정 같이 가보세
Let's go together on the vagabond life journey
외로운 당신의 친구 되겠소
We will be friends for you who are lonely
흥청망청 비틀비틀 요지경 세상
Extravagant, stumbling, kaleidoscopic world
발걸음도 가벼웁다 서커스 유랑단 헤이
The steps are light for the traveling circus. Hey!

Translation note 1:  The song contains a lot of cultural allusions that need full background to understand.

- In traditional Korea, the market was consisted of traveling merchants who would appear every five or seven days to set up shop. Very rudimentary circus troupe sometimes travels with the merchants. This persisted in rural Korea through 1960s and early 1970s, and still continues to a very small degree to this day.

- The "Eight Provinces" is an idiom that refers to Korea, as traditional Korea was made up of eight provinces.

- The reference to "bear" is designed to evoke Korean old saying, "The bear dances and the owner takes the money," which is used in a situation when someone went through a lot of effort that ended up benefiting someone else.

Translation note 2:  There was no good way to translate 흥청망청 비틀비틀 요지경 세상. As always, suggestions are welcome.

In 15 words or less:  The reigning kings of rock in Korea.

Maybe they should be ranked higher because. . .  Greatest rock band of Korea in the 2000s. Doesn't that count for more?

Maybe they should be ranked lower because . . .  Has rocked mattered that much in Korea in the past decade?

Why is this artist important?
Seeing today's K-pop scene, it is difficult to believe that only 25 years ago, rock was the king of Korean pop music. But it was true -- through late 1980s, legendary rock bands like Deulgukhwa were dominating the charts, radio waves and TV times. Starting from early 1990s, however, Korea's rock began to cede the public stage to dance, hiphop, and general corporatization of pop music. By early 2000s, Korean rock was at a nadir. It appeared that, against the depressed consumer market following the East Asian Financial Crisis, the album market ravaged by the introduction of Internet downloads, and the swarm of manufactured idols backed with massive capital, Korean rock was gasping for its last breath in the self-segregated enclaves of Hongdae and Daehakro.

However, as its adherents have reminded the world for decades, rock will never die. Korean rock came back in a huge way in the early 2000s, and Crying Nut was the band that led the charge. How? Arguably, Crying Nut is the best translator of Korean sensibility into rock format since Deulgukhwa of the mid-1980s. The band's best songs consistently invoke the slightly retro, nostalgia-inducing images of Korea (well represented in Circus Magic Traveling Troupe) and marry them sometimes with manic energy, at other times with deep sentimentality.

Crying Nut has been building momentum in the underground indie scene, but it truly exploded into the scene during the 2002 FIFA World Cup, for which the band composed the official supporters' anthem for Korea's national soccer team. This opportunity for an outpouring of passion once again proved that there was no better music than rock to express overwhelming energy; rock bands like Crying Nut and Yoon Do-Hyun Band would lead the rebirth of rock by holding massive outdoor concerts that doubled as a viewing party for the World Cup. The renewed appreciation for rock reverberates in Korean music to this day, as more talented indie bands are marking their territory even as the manufactured idol groups march on their path toward world domination.

Interesting trivia 1: The two Lees of the band are twins.

Interesting trivia 2: Apparently, the band was formed after the members, who were high school classmates, went out on a field trip and saw a guy with a guitar attracting many girls. Therefore, initially the band was made up of five guitarists. The owner of the club in which the band was set to perform had to forcibly allocate the appropriate instruments for Crying Nut to be a legitimate band.

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.

Monday, March 26, 2012

Ask a Korean! News: Dr. Jim Yong Kim Nominated to Lead World Bank

This is exciting. President Barack Obama nominated Dr. Jim Yong Kim, president of Dartmouth College, to lead the World Bank. To be sure, Dr. Kim is not the only nominee for the post. Angola, South Africa and Nigeria put forward Ngozi Okonjo-Iweala, the Nigerian finance minister and former World Bank official. José Antonio Ocampo, a former finance minister of Colombia and a professor at Columbia University in New York, has also been mentioned. But given the World Bank's structure and history, Kim is overwhelmingly likely to head the organization.

Kim's nomination was generally unexpected, but is being praised as "an inspired pick" for the World Bank, which provides loans to developing countries. He was a former director of World Health Organization's AIDS/HIV department. Prior to working for WHO, Kim spent 16 years founding and operating Partners in Health, a non-profit healthcare provider which now employs more than 13,000 people in 12 developing countries. Given the importance of health issues in the developing world, Kim is expected to bring valuable new perspective to the World Bank, whose goal is to reduce global poverty.

This blog has long been a fan of Dr. Kim. Here is an excellent short video of Dr. Kim discussing leadership.


A great quote for those of you who want to help people:
I find myself giving that advice to my students today. You know, it's great to have all those great ideals. But when you go to Haiti, when you go to Africa, they don't ask you, "How much do you feel for my people? How much have you studied my people?" They say, "Have you brought anything?"
Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.

Tuesday, March 20, 2012

Shame on You, Yale School of Management

The Korean usually steers clear from discussing too much Korean politics in this blog, because Korean politics requires too much advanced knowledge to fully understand. But this particular issue does not, and it actually involves an American entity as well -- specifically, Yale University School of Management.

First of all, a short history lesson is in order for those who are unfamiliar with the main subject of this story -- former South Korean president Chun Doo-Hwan. A concise description of Chun would be: a dictator who killed a lot of people. Because Korea emerged into the world's consciousness relatively recently as a prosperous democracy, this part of modern Korean history involving Chun Doo-Hwan and other dictators tends to be generally ignored. But until late 1980s (and arguably until early 1990s,) South Korea was a fascist dictatorship sponsored by the United States, just like the way U.S. has sponsored other dictatorships in the Middle East and Latin America during the Cold War. (Generally, that part of the U.S. history has also been blissfully ignored.)

Chun Doo-Hwan
(source)
Chun came to power illegitimately, through a good old-fashioned military coup d'etat. The previous dictator Park Chung-Hee was assassinated in October 1979, and there was a small hope that South Korea could transition into a true democracy. However, within two months after the assassination, Chun stormed Seoul's military bases and essentially held the interim president, Choi Kyu-Ha, as hostage. 

In May 1980, Chun declared martial law, on the fabricated pretext that North Korea was preparing to attack South Korea. The martial law prompted nationwide protests demanding democracy, the largest of which was in the city of Gwangju with 200,000 protesters. On May 18, 1980, the massacre began in Gwangju. The paratroopers fired at the citizens of Gwangju indiscriminately, killing not only protesters but also women and children. In response, the citizens of Gwangju raided the local armory, armed themselves and barricaded the provincial capitol building. For a little more than a week, Gwangju became a war zone, as the paratroopers cut off access to the city and lay siege to it. Finally, on May 27, the paratroopers re-captured the capitol, killed the resisting civilian militia, and quelled the protest. Over 600 people died as a result of this violent suppression.

Streets of Gwangju in May 1980
(source)
In August 1980, Chun ran for the president unopposed, in a sham election held in a gymnasium in which only the small "electoral college" could vote. (The "electoral college" voted by applauding rather than casting ballots.) In the same time period, to suppress any potential dissidence, Chun opened up a North Korea-style gulag in which nearly 40,000 people, arrested without a warrant, were sent to hard labor. 57 of those prisoners would die from disease and beating.

Chun's reign would end in 1987, when another massive wave of democratization protests, sparked by the death of a student protester who died while being tortured by the police. After Korea democratized, Chun was put on trial in 1997 and was sentenced to life in prison. During the trial, Chun was found to have amassed 1 trillion won (i.e. approximately $1.2 billion, in 1987 dollars) -- which was nearly 1% of the entire South Korean GDP in 1987 -- in his private slush fund during his reign. (Chun claimed that he could not pay back the slush fund because his total worth was a checking account with 290,000 won in it. This claim would be funny if it was not so disgusting.) Chun was released from prison in 1998, based on a historic pardon in the spirit of national reconciliation, granted by then-president Kim Dae-Jung.

Chun Doo-Hwan is unquestionably the worst president/ruler that South Korea has ever had. Even the former Korean dictators who sought lifetime presidency -- Rhee Syngman and Park Chung-Hee -- did not order the soldiers to fire indiscriminately into peacefully protesting citizens, nor did they operate a gulag. Under Chun, with respect to political freedom, South Korea came the closest to being indistinguishable with North Korea.

So what did the students of Yale School of Management do with Chun Doo-Hwan? Did they make him a case study of dictatorship? Did they denounce Chun's massacre of democracy-demanding citizens? No -- they visited Chun and took a group photo, grinning like idiots.

(source)
More after the jump.

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.


Monday, March 19, 2012

Thank You for Volunteering!

Big, huge thanks to dozens of people who volunteered to teach English to North Korean defectors. Thank you all so much. The Korean passed your contact information to the person who would be coordinating this.

A few things to note. So far, all the charter schools that the Korean knows of are in Seoul. For those of you living outside of Seoul who volunteered (and kindly included your location,) the Korean asked if there are any opportunities in your area also. Stay tuned for more details.

For those of you who still wish to volunteer -- please include your contact information (email and cell phone number, if you have a cell phone) and your location. If you are not in Korea right now or in the very near future, the Korean is afraid to say that it is very unlikely that there will be anything you could do. These charter schools and organizations are very small, and for most of them this is their first time dealing with a group of non-Koreans.  Please be patient if there are any bumps in the road. The Korean will continue to pass along contact information as it comes along.

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.

Friday, March 16, 2012

Volunteer to Teach English to North Korean Defectors

Thanks to the raised awareness of the North Korean defectors issue, several ESL teachers in Korea emailed the Korean to ask for the ways that they can help.

The Korean asked around, and discovered some volunteer opportunities. For most North Korean defectors, one of the most difficult parts of adjusting to the South Korean society is South Korea's pervasive use of English.   Not only are English words liberally used in everyday conversation, English skill is essential to obtain a well-paying job in an export-oriented economy like South Korea. Most North Korean defectors have a difficult time adjusting to this, and require continuous tutoring in English to be fully functional as they live in South Korea.

If you are an ESL teacher in Korea, you can volunteer as an English tutor. There are several charter schools in Seoul specifically designed for North Korea defectors. Most notable among them is the Yeomyung School, whose graduates led the protest in front of the Chinese embassy in Seoul. You can volunteer at these schools as English tutors for those who escaped from North Korea.

If you are interested, email the Korean with your name and contact information. He will pass your information along to those schools through his contacts. The schools will reach out to you, and go from there. Thank you very much for your support.

-EDIT- Thank you for your support. As of December 2012, all the schools that the Korean knows of are completely full.

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.

Wednesday, March 14, 2012

Ask a Korean! Wiki: Beautiful Korean Words?

Dear Korean,

I recently learned of the word "마음". 마음 is a very interesting and beautiful word; it's often heard in K-pop songs. Are there other interesting words like it? My wife thinks 달콤 is a word with many meanings, too (though Google only offers one meaning: sweet).

Ralph


Very interesting question, but a difficult one for the Korean to answer with his dried-up sentimentality. So he will give this one to the readers. What are some Korean words you think are interesting and/or beautiful?

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...