Wednesday, February 27, 2013

Korean Fact of the Day: Less Text Messages

[Can this new gimmick item last more than a few weeks? We'll find out!]

Between 2010 and 2011, the number of text messages sent and received in Korea declined precipitously, by 22.6 percent. This is the first time in the history of text messaging where the number of text messages decreased. In 2012, the number of text messages dropped by 6 to 8 percent every month.

Why? Because of the proliferation of mobile instant messaging, or MIM. In the U.S., Whatsapp, Kik Messenger or Blackberry Messanger are mildly popular, but not enough to dent the number of text messages. In Korea, MIMs such as Kakao Talk and Line have become so universally popular that virtually every Korean sends text-based messages through those services.

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.

Tuesday, February 26, 2013

Grammar Rule: Beginning-Sound Rule [두음법칙]

Dear Korean,

Why is the Korean family name 노, as in 노태우 and 노무현, anglicized as "Roh"? It's both spelled and pronounced as "Noh" in Korean, and there's no reason it can't be anglicized as such in English (it's not like "Noh" is not a sound that's foreign to English).

Anonymous Coward

Basically, this happens as certain words go through two levels of transliteration--first from Chinese to Korean, then from Korean to English. Let's take a look at each step in turn.

First, the Chinese to Korean part. Korean language uses a great deal of Chinese-derived words, much like English uses a great deal of Latin-derived words. This is to be expected, given that Korea spent its entire history right next to the extremely influential Chinese civilization. But by accident of history, Korean language and Chinese language belong to two different "families"--Chinese language is Sino-Tibetan, while Korean language is Altaic. This means that Korean language actually has a vastly different grammatical style from the Chinese language. 

Because of the grammatical differences between Korean and Chinese, Chinese words go through certain modifications as they are incorporated into Korean. One of the modifications is called the Beginning-Sound Rule [두음법칙]. (Please note that this is the Korean's own translation and not the official one.) Altaic grammar tends to avoid beginning a word with "n" and "r/l" sounds in certain situations. But Chinese language has tons of words that begin with "n" and "r/l" sound. When those words are imported into Korean, they are modified according to the BSR.

If you can read Korean, you can read the official explanation of the BSR at the website of the National Institute of Korean Language, the ultimate authority on Korean grammar. Here is a quick summary of the rules:
(1) The "n" sound rule:  If a Sino-Korean word begins with 녀 [nyeo], 뇨 [nyo], 느 [neu], 니 [ni], those sounds are converted to 여 [yeo], 요 [yo], 으 [eu], 이 [yi]. 

Examples: 

- Korean word "woman" is a Sino-Korean word, spelled 女子 in Chinese. Read as it stands, 女子 should be written and pronounced as 녀자 [nyeoja]. But because the word begins with 녀, the beginning sound is converted to 여. Therefore, Korean word for "woman" is 여자 [yeoja].

-Similarly, Korean word for "pseudonym" is a Sino-Korean word spelled 匿名. This should be written and pronounced as 닉명 [nikmyeong], if the word is to be read as it stands. But because the word begins with 닉, the beginning sound is converted to 익. Therefore, Korean word for "pseudonym" is 익명 [ikmyeong].

(2) The "r/l" sound rule 1:  If a Sino-Korean word begins with 랴 [lya/rya], 려 [lyeo/ryeo], 례 [lye/rye], 료 [lyo/ryo], 류 [lyu/ryu], 리 [li/ri], those sounds are converted to 야 [ya], 여 [yeo], 예 [ye], 요 [yo], 유 [yu], 이 [yi].

Examples:

- Korean word "manners" is a Sino-Korean word, spelled 禮儀. This should be written and pronounced as 례절 [lyejeol], but 례 is converted to 예 under this rule, making the correct word 예절 [yejeol].

- A very common Korean last name is 李, which should be written and pronounced as 리 [li]. But because of the rule, 리 is converted to 이. Therefore, although outgoing president's name should be strictly read as Lee Myeong-bak [리명박], Koreans pronounce his name as Yi Myeong-bak [이명박].

(3) The "r/l" sound rule 2:  If a Sino-Korean word begins with 라 [la/ra], 래 [lae/rae], 로 [lo/ro], 뢰 [loe/roe], 루 [lu/ru], 르 [leu/reu], those sounds are converted to 나 [na], 내 [nae], 노 [no], 뇌 [noe], 누 [nu], 느 [neu].

Examples:

- Korean word for "paradise" is spelled in Chinese as 樂園, which should be read and written as 락원 [lakwon]. But the beginning 락 sound is converted into 낙, making the correct Korean word 낙원 [nakwon].

- And now, the mysterious last name of Roh Tae-woo and Roh Moo-hyun. In both cases, the last name is spelled in Chinese as 盧, pronounced 로 [lo]. But because 로 cannot start a word, the word is converted to 노. Therefore, the name is 노무현 [No Mu-hyeon], although the Chinese spelling reads as 로무현 [Lo Mu-hyeon].
Think these rules are arbitrary and without logic? You are not alone. Because these rules are completely based on language experience, there is little logic to be found in the BSR. (But then again, the same is the case for a lot of grammar rules in any language.) Because this rule is so arbitrary, there actually was a significant debate within Korean language scholars as to whether BSR should be continued in modern Korean language. 

When Korea split into North and South Korea, the linguists of North Korea and South Korea came to opposite conclusions: North Korea scrapped the BSR, while South Korea left it alone. (This is partly a function of regional dialects, as the BSR tendencies were stronger in southern Korean dialects.) Thus, Sino-Korean words that begin with "r/l", for example, are written as they sound in North Korea. Thus, North Korea's state newspaper, 勞動新聞 ["Worker's Daily"], is written in North Korea as 로동신문 [rodong shinmun], rather than 노동신문 [nodong shinmun].

Now, the second step--going from Korean to English. If (South) Koreans spell 盧 as 노 [no] rather than 로 [ro], why do the former presidents transliterate their names as Roh Moo-hyeon, rather than Noh Moo-hyeon? Here, we are dealing with an exception in the Romanization rules. The Revised Romanization rules require that Korean words are to be Romanized as they are pronounced in Korean language. Therefore, the BSR-ed words are Romanized with their changes intact. (That is, the word 낙원 would be transliterated as "nakwon", not "lakwon".) 

However, the Revised Romanization rules provided an exception for people's names. The exception is simple--people may transliterate their names however they want. For historical figures who never had a reason to write their names in English, the Revised Romanization rules stand. (Thus, the famous admiral 이순신 is Yi Sun-shin, not Lee Sunshin.) But Koreans who had the time to consider how to transliterate their names into English do not really have to follow any rule. Thus, Korea's first president 이승만 (who studied and lived in the United States for a significant amount of time) chose a rather peculiar Romanization of "Syngman Rhee," although his name would be transliterated as "Yi Seung-man" under the Revised Rominization rule.

So, to sum up, why is it "Roh Moo-hyun" instead of "Noh Moo-hyun"? Because president Roh, when he decided to Romanize his name, decided to ditch Korean grammar rule that is the Beginning-Sound Rule. This is commonly done for Koreans whose last names fall under the BSR, i.e. Lee/Yee, Roh/Noh, Ra/Na, etc.

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.

Thursday, February 21, 2013

Korean President Power Ranking

On February 20, President Lee Myeong-bak held his last cabinet meeting, effectively ending his tenure as the president of Korea. (The inauguration for the next president Park Geun-hye is on February 25.) With another president into the pages of Korean history, it seems like a good time to have . . . the presidential power ranking!

Technically, the Republic of Korea has had ten heads of government since its birth in 1948: (1) Syngmn Rhee (1948-1960); (2) Chang Myon (1960-1961); (3) Park Chung-hee (1961-1979); (4) Choi Gyu-ha (1979-1980); (5) Chun Doo-hwan (1980-1987); (6) Roh Tae-woo (1987-1992); (7) Kim Young-sam (1992-1997); (8) Kim Dae-jung (1997-2002); (9) Roh Moo-hyun (2002-2007) and; (10) Lee Myeong-bak (2007-2012). But one can see that Chang Myon and Choi Gyu-ha did not last very long, because they abdicated from their posts when their successors rolled into Seoul with tanks.

(Note:  Several commenters pointed out that Yoon Bo-seon, not Chang Myon, was the president after Syngman Rhee. That comment is technically correct, but it is not a fair comparison. Korea's short-lived Second Republic was a proportional representation system, in which the people elected the Prime Minister, the head of government. The National Assembly elected the president, the nominal head of state without much real power. Yoon Bo-seon was the president; Chang Myon was the prime minister. Therefore, apples-to-apples comparison should involve Chang Myon, not Yoon Bo-seon.)

Thus, a fair ranking would involve eight presidents. How would they stack up? Here is the Korean's ranking, in reverse order.

(More after the jump)

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.

Friday, February 15, 2013

Interesting Updates on the Last Post

There are some interesting updates on the last post on the Godfather offer for Korean reunification. Shortly after the Korean wrote the post, Lee Myeong-bak, the outgoing South Korean president, made a number of remarks that are quite relevant to the premises in the Korean's cockamamie plan to reunify Korean peninsula. To wit:
"We cannot make North Korea give up their nuclear weapon through dialogue and negotiation. We cannot expect them [North Korea] to give up their nuclear weapon before the regime changes and collapses." 
-- President Lee in a preliminary address in a breakfast meeting held on Feb. 15. This is the first time any democratically-elected South Korean president openly discussed the possibility of regime change in North Korea.
"Beginning in the middle of Hu Jintao's time in the office, China has told us: 'Please don't think we are only on the side of North Korea.' This is what China thinks, in its heart of hearts . . . There is a lot of talk about how a peaceful reunification led by South Korea does not go against China's interest. Although the Chinese government would not official make these statements, there are a lot of scholarly papers and research projects along these lines. This is the beginning of a very important change."
-- President Lee in an interview with Dong-A Ilbo, his last interview as the president. If this trend continues, it is hardly a pipe dream to think that China may join in the effort to induce a regime change in North Korea, or at least would not stand in the way of South Korea-led efforts to reunify that is short of a military conflict.
"We have been letting them [China] know that the U.S. military base will never be moved to North Korea after the reunification, that U.S.-Korea alliance would not affect the U.S.-China relationship, and that Korea can play the role of a peacekeeper when the interests of U.S. and China conflict with each other's. We began discussing this at the summit level.  . . .  At this point, China tells us what they do with North Korea. If they visit North Korea, they let us know that they did."
-- From the same interview. This is a huge statement on multiple levels. First, South Korea has been engaged in a summit-level conversation with China as the the contingency of North Korean collapse. Second, such conversation has covered such specific points as where the USFK will be after the reunification. In a different part of the interview, President Lee also mentioned that South Korea and China began discussing what to do with North Korea's nuclear weapon in case of North Korean collapse. Apparently, the tentative proposal is to have the United Nations inspectors seal and control the weaponry.
"There are people who hypothesize that (in case of an exigency) North Korea would call upon the Chinese military, and the military would not leave once it occupies North Korea. But the ethnic minority issue is the biggest headache for China. Just think about Tibet, Xinjiang... Turning North Korea into another ethnic minority territory is not something that China can do haphazardly."
-- Again, from the same interview. Unlike other statements here, this statement is based more on President Lee's own opinion rather than on his interaction with China. To me, the argument seems reasonable, although a little on the speculative side. Regardless, it is highly interesting.

Another development that has been interesting is that South Korea's progressives, traditionally in favor of dialogue and cooperation with North Korea, have been quietly nodding at these statements rather than objecting to the idea of regime change in North Korea. It appears that, after 15 years of debate about what to do with North Korea, a loose consensus has emerged in South Korean politics. The next decade will be an interesting time to watch.

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.

Wednesday, February 13, 2013

The Godfather Offer for Korean Reunification

On February 12, North Korea conducted its third nuclear test in six years. Although the Korean previously yawned at North Korea's nuclear tests, there are reasons to think that this time is different from the last two, and we should start to worry. This is not to say that you should cancel your vacation plan of visiting Korea: the Korean can confidently say that today's Seoul, or any other part of South Korea, is exactly as safe as it was on February 11, and will remain so until something far more threatening than a nuclear test happens. Here, the Korean is talking about geopolitical concern--as in, how the situation will develop in the years ahead.

The most worrisome part is this round of nuclear testing is that, this time, North Korea seems to be successful in developing a real nuclear weapon, or at least very close to it. One of the reasons why the previous two tests were not as worrisome was because there was no real confirmation that those tests were successful. The first test did not even produce a kiloton of explosive power, and was derided as a "fizzle". The second test created a bigger bang, but the tremor it caused was still barely detectable

Not so this time: the test from yesterday registered 4.9 on the Richter scale, indicating that this is a real deal, or at least pretty close to it. It is estimated that the nuke from yesterday was approximately one-third of the power of the Hiroshima bomb, and four times greater than North Korea's second test. There is also a possibility that this bomb is a uranium-based bomb rather than a plutonium-based one, which means North Korea would be able to mass produce nuclear weapons. Further, it must be remembered that, only six weeks ago, North Korea successfully launched a rocket (which can easily be turned into an ICBM) that is able to strike the West Coast of the United States. The cash-hungry North Korea can attempt to sell some or all of its technology to just about anyone in the world.

I am not trying to be alarmist. I certainly do not think there is any danger of Seoul in a mushroom cloud, or a nuclear missile flying to Seattle, any time soon. (Really, I don't.) But I do worry about what will happen in 10 years or so. While there is no confirmation that North Korea has developed a miniaturized nuclear warhead that may be equipped onto an ICBM, the trend of development is unmistakable at this point: North Korea is forging its way to that point, and it will get there sooner rather than later.

Equally predictable is the likely reaction from South Korea and to a lesser degree, Japan. At this point, these two American allies are bereft of any more meaningful options to assure themselves that a nuclear weapon is not headed their way. Sooner or later, South Korea and/or Japan will want to arm themselves with nuclear weapons as well, or, at least equip themselves with the missile capacity to intercept any incoming nuclear weapon. Already, in response to the test, South Korean policymakers are starting to discuss the need to develop the capacity for "mutually assured destruction." (In fact, South Korea attempted to develop its own nuclear weapons in the 1970s, until the Americans put a stop to it.) A possibility that could be achieved even more easily is for the U.S. to re-deploy tactical nukes in South Korea--recall that, from 1958 to 1991, U.S. stored tactical nuclear weapon in South Korea until the first Bush Administration withdrew them.

This is not an appealing picture for the world's number 2 superpower, China. If there were nuclear weaponry available in South Korea and Japan, China would--not unjustifiably--consider the situation be a severe threat. It is not difficult to imagine that even a small spark, just one itchy trigger finger over, say, the dispute between China and Japan with respect to the Diaoyou/Senkaku Islands, could cause a nuclear war.

In sum, we could be headed toward a kind of four-way prisoner's dilemma: a situation in which the decision to pursue the short term interest, without knowing other parties' intentions, leading to the detriment of the long term interest for every player involved. (Here, infuriatingly, North Korea is the warden that holds the key.) Nobody--not U.S., not South Korea, not Japan, and not even China--wants to live in a nuclear tinderbox, yet we could be moving that way.

Is there a way out? If the Korean can propose a cockamamie scheme to fix America's immigration problem and put away the historical issue between Korea and Japan once and for all, why wouldn't he be able to come up with a cockamamie scheme to get out of this mess? Sure, the plan would require a level of boldness on the part of every party, such that it will almost certainly never happen. Which is why it belongs on a blog.

(More after the jump.)

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.

Saturday, February 09, 2013

Looking for a few good e-Book publishers/app developers

The Korean has been working on a little project, and he could use some help at this point. If you are an experienced e-Book publisher, or an app developer with experience in interactive texts and multimedia, please inquire within by shooting in email to the Korean. Hopefully you will find this project interesting. (If you must know, yes, it will be for money.)

Please, no paper book publishers, no self-publication "helpers," etc. Many thanks in advance.

Got a question or a comment for the Korean? Email away at askakorean@gmail.com.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...